昨日,香港47.6万人大集会!警嫂的一封信让人泪目......

17日下午

“反暴力,救香港”大集会

在香港金钟添马公园举行

呼吁全港各界反对一切形式的暴力

尽快恢复社会正常秩序

据中国日报报道:

A record number of nearly half a million people gathered at Tamar Park in Hong Kong Saturday afternoon to send out the loudest call for an end to violence and radicalism that has clouded the city since mid-June.

Braving the drizzles, the 476,000 participants demanded an end to all violence and the desecration of national flags and emblems, as well as a halt to attacks on police stations and public facilities.

The participants chanted slogans while waving placards, banners and the national flags and the Hong Kong Special Administrative Region flags.

The city was fed up with the endless illegal marches, they said.

虽然下着小雨

但挡不住香港市民的热情

他们顶风冒雨从四面八方聚集

大会宣布

47.6万人次参与了当日集会

人群中

鲜艳的国旗、区旗分外耀眼

蓝色的撑警服饰尽显温馨



参加集会的市民们表示,

没有国哪有家

无论天气多么糟糕,

爱国爱港市民也一定要出来发声,

现场万人齐唱国歌

表达自己的拳拳爱国心

燃爆全场!!!


“反暴力,救香港”条幅随处可见

“香港加油!警队加油!”

呼喊声此起彼伏


集会主持人庄重指出

国旗、国徽是国家标志

象征国家尊严,不容破坏!

随后,全场齐呼

向警队致敬!

向警队家属致敬!


乱够了、停暴力、勿扰民

止破坏、守法治、阻撕裂、返正轨

集会市民提出“七大诉求”

香港人,受够了!

香港,不能再乱下去了!



集会现场还宣读了一封香港警嫂写给孩子的信。

最近,香港黑衣示威者到处上街破坏,还诅咒并恐吓警察的孩子。一位警嫂就给孩子写了一封信,教育孩子明辨是非,懂得保护自己。信中句句流露出一个香港妈妈对孩子和这座城市的爱。

警嫂在信中坚定地告诉孩子,“我们没有做错”,鼓励孩子在日后长长的旅途中,要始终相信爱。

《给孩子的一封信》全文 ↓↓↓

给孩子的一封信

Letter of a mother to her child

亲爱的孩子:

Dear child,

最近香港纷纷扰扰,只有听到你天真的笑声,才得到片刻开怀,夜里看着你甜甜熟睡的脸,才能有片刻安宁。

Recently, groups of violent rioters broke the peace of Hong Kong. Only when I hear your innocent laughter, can I have a moment of happiness. Only when I look at your sweet sleeping face at night, can I have a moment of peace.

那天下午,你打电话给我,惊慌痛哭,原来是在家中窗口见到街上黑衣示威者经过大厦门口,我说不用怕,留在家中还是很安全的。我其实没有告诉你,你爸爸住在纪律部队宿舍的同事,晚上出外执勤时,家中只留下老人家和小朋友,他们家的窗也被掷破了,只得互相抱着哭,在恐慌中渡过黑夜。孩子,其实香港最近很多人都在流泪,但就如我平日教你一样,不要顾着自怜自悯,哭过后,擦擦眼泪,便得站起来。

That afternoon, you called me and cried in panic. It was through the window of your home that you saw the demonstrators in black on the street passing by the entrance to the building. I told you it was safe to stay home. I didn't tell you that your father's colleagues who live in the dormitory of the police force left their elders and children home when he went out on duty at night. Their windows were smashed and they wept in each other’s arms and spent an anxious night. My child, in fact, many people in Hong Kong have been recently crying, but as I told you on weekdays, do not indulge in self-pity. After crying, wipe away your tears, and stand up for yourself.

很快就开学了,你可能不知道,最近网上有很多仇恨的言论,要伤害警察的家人。是的,你的爸爸是警察,这是不变的事实。面对诅咒、恐吓和暴力,别害怕,怕也没有用。我们会否受到伤害,你会否在学校受到欺凌,没人说得准,但爸爸妈妈会尽一切努力保护你。最近和你讲完Bed Time Story后,我都加插了一番话,我知道你或多或少听得明白。我说,我们在面对困难时,自己要坚强一点,别人欺负我们,要懂得保护自己,同时要记住,我们没有做错。

School will start soon. You may not know that there is a lot of hate speech recently on the internet. Cuss words target policemen’s families. Yes, your father is a policeman. That fact won’t change. Amid abuses being hurled, intimidation and violence, don't get scared. It's useless to get frightened. No one knows for sure whether we will be hurt or whether you will be bullied at school, but mom and dad will do everything we can to protect you. Recently, after I finished my bedtime story with you, I added a few words. I know you can more or less understand it. I said, when we face difficulties, we should be strong, when others bully us, we should know how to protect ourselves, and remember that we haven’t done anything wrong.

你若问我爸爸可不可以不做警察,我会答你不是不可以,但这份工作是爸爸所爱的工作,我们不应要求他离开自己的岗位。最近他日以继夜的上班,身体上的辛苦还可以捱过去,最辛苦的其实是面对巨大的精神压力。我知道爸爸并没有忘记到他当警察的初衷,就是维持治安、保护巿民。现在警队正是最需要人手之际,我们只能支持他,因为爸爸不会离弃警队,我们不会离弃爸爸。

If you ask me if your father can quit his police job, I will say he can, but this is the job he loves. Hence, we should not ask him to leave his post. Recently, he has been working day and night. He can endure physical hardships, but the hardest thing to face is the overpowering mental pressure. I know dad hasn’t forgotten that his original aspiration of becoming a policeman was to help maintain public order and protect the people. Now the police force is short of hands most of the time, but dad will not abandon the police force, and we will not abandon dad.

你若问我可不可以离开香港,我会答你不是不可以,但香港是我们所爱的城巿,我们不想离开自己的家。妈妈希望留在香港,和家人、和香港人共度难关,为香港努力,直至最后一刻。我们要好好过自己的生活,想想自己可以为时局做一点什么,无论是如何卑微,至少我们尝试过。

If you ask me if we can leave Hong Kong, I'll say ‘yes’, but Hong Kong is our beloved city and we don't want to leave home. Mom wants to stay in Hong Kong to spend time with her family and Hongkongers, and to work hard for Hong Kong until the very last minute. We should live our lives well and think about what we can do in the current situation. No matter how humble our attempts, at least we tried.

孩子,在你日后长长的旅途,我希望你要始终相信爱。或者在这个敌我分明的时势还说爱,有人会觉得很荒谬,但如果我们忘记了爱,让仇恨蒙蔽了眼睛,再没有同理心去明白事物的多样性,我们的世界将会变得非常危险。忘记了爱,很快连快乐也再记不起。

My child, on your long journey in the future, I hope you will always believe in love. Others may think it is absurd to talk about love in such a situation, but if we forget love, get blinded by hatred, and no longer have empathy to understand diversity, our world will become very dangerous. If we forget love, we will soon forget happiness.

未来的路,一点都不容易。若干年后,你再看这封信定必看得更明白。遇上难过的时刻,请记住,你不单要做好警察的孩子,你还要努力做好一个人。爸爸妈妈会一直守护你,守护香港。

The road ahead is not easy at all. A few years later, you will surely be able to understand this letter more clearly. In sad times, remember not only to be a good child of a policeman, but also a good human being. Mom and Dad will always guard you and Hong Kong.

爱你的妈妈上

Yours,

Mother





多谢嗮,香港市民

我们一起

守护香港!



编辑:付慧敏 李雪晴

来源:中国日报双语新闻、央视新闻、人民日报、河北青年报

运营实习生:解子钰

本文为我原创

本文禁止转载或摘编

-- --
  • 投诉或建议
评论